1Form ZCE671Date 2003July29/CPage 1 of 52Printed In U.S.A.INSTRUCTIONS & PARTS LIST FORSIOUX 1557 DRILLING MACHINE
10gewünschten Bohrpunkt gespart. Beim Arbeiten an erhöhten Stellen sind keine schweren Sicherheitsseileerforderlich. Die Entriegelungstaste erzeugt Lu
112. Schneidwerkzeug oder Bohrer auswählen und imSpannfutter der Bohrmaschine sicher befestigen(siehe Bedienungsanleitung der Bohrmaschine).3. Die Loc
12Vakuumkisten eben auf der Arbeitsfläche ruht. DasVakuumkissen fest auf die Arbeitsfläche drücken, umsicherzustellen, dass die Vakuumabdichtung wirks
131. Die Druckluftbohrmaschine hat nichtgenügend Leistung.2. Verschlissene oder ungeeigneteSchneidwerkzeuge.3. Das Schneidwerkzeug kann das Loch nicht
14KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, erklären hiermit alleinverantwortlich, daß di
15Otro producto SIOUX de calidadMÁQUINA TALADRADORA SIOUX 1557Se verá recompensado por haber elegido la unidad 1557, que le ayudará a hacer orificios
16inoxidable hasta aluminio, la unidad 1557 puede con todo.Con esta elección, su productividad se elevará deforma considerable. La industria de hoy en
17• Lea TODAS las instrucciones antes de utilizar estaherramienta.• Su uso puede originar que se desprendan objetos.• Lleve SIEMPRE anteojos de seguri
182. Seleccione el cortador y la broca, colóquelos en elportabrocas y apriételos firmemente (consulte elmanual del usuario del taladro).3. Marque el c
19realizada con el punzón. Continúe para realizar elorificio.12. Si el taladro se ralentiza o se detiene, aminorelentamente la presión del pulgar izqu
2Another Quality SIOUX ProductYou will be rewarded by your choice of 1557, helping you produce superior holes quickly and efficiently.Sioux is committ
20RESOLUCIÓN DE PROBLEMASLa válvula de seguridad bloquea el taladro neumático hasta que laventosa no se adhiera firmemente.Pruebe el taladro con un su
21DECLARACION DE CONFORMIDADNosotros, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declaramos bajo nuestra única respo
22ISTRUZIONI ED ELENCO RICAMBI PER LAPERFORATRICE SIOUX 1557PERFORATRICE SIOUX 1557Un altro prodotto di qualità della SIOUXVi sentirete sicuramente gr
23dall'acciaio inossidabile all'alluminio, ci penserà laperforatrice 1557 a fare tutto.La scelta per aumentare la produttività. È noto un po
24di robusti cavi di sicurezza durante il suo utilizzo ad altezze elevate. Il rilascio del pulsante genera unapressione d’aria sotto la ventosa, crean
252. Selezionare la punta di taglio o di perforazione chedovrà essere utilizzata, montarla sul mandrino eserrare quest’ultimo con forza (consultare il
26la superficie di lavoro per essere certi che laguarnizione abbia creato l’effetto a depressionedesiderato.11. A questo punto, la perforatrice 1557 è
27RISOLUZIONE DI EVENTUALI INCONVENIENTI TECNICI1. Potenza del trapano pneumatico insufficiente.2. Attrezzi da taglio usurati o inadatti perquell’impi
28CERTIFICAZIONE DI CONFORMITALa Sioux Tools, Inc, con sede al 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, solennemente dichiara sotto l
29INSTRUCTIONS & LISTE DE PIECES POURL'OUTIL DE PERCAGE SIOUX 1557Un produit de qualité SIOUXOUTIL DE PERCAGE SIOUX 1557Vous allez être plus
3ADVANTAGES OF 1557 CAN BE CATEGORISED INTO SIX AREAS:1. ERGONOMIC - 1557 reduces the amount of human effort required due to the lightness and user fr
30En choisissant ce produit, vous misez sur la productivité.Le monde de l’industrie moderne est plus qu'au courantdes pertes d'agent que sus
31support magnétique pouvant atteindre plus de 13 kg (28 lb ) : c'est autant de temps économisé entrechaque tâche de perçage. Le 1557 est d’une m
322. Sélectionner une mèche ou un foret, l’insérer dansle mandrin et bien serrer ce dernier (voir le manueld’utilisation de la perceuse).3. Marquer le
3311. Le 1557 est enfin prêt à être utilisé. Il suffit de mettrela perceuse pneumatique en marche et d’appuyerlentement sur le levier d’arrivée d’air
34DEPANNAGE1. La perceuse n’est pas assez puissante.2. Mèches usées ou inadéquates.3. La mèche empêche le perçage du trou.4. Cylindre en fin de course
35DÉCLARATION DE CONFORMITÉLa société Sioux Tools, Inc., située à : 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, affirme que les produits
36INSTRUCTIES EN LIJST MET ONDERDELENVOOR DE SIOUX 1557 BOORMACHINENog een kwaliteitsproduct van SIOUXSIOUX 1557 BOORMACHINEU zult geen spijt hebben d
37de boordruk zo te regelen dat de boor het werk voor u doet,of het nu materialen betreft die weinig boordruk vragen ofmaterialen die een hoge boordru
38worden. De releasetoets "onderdruk vrij" creëert een lichte overdruk (hovercrafteffect) onder de zuignapom verplaatsingen van het apparaat
393. Maak een centerpunt voor het boorgat met hameren drevel.4. Maak beide schroeven in de boorhouderbeugel meteen inbussleutel van 5 mm los, zodat de
41. Fit air drill into drill holder (with correspondingsleeves where required). Ensure selected drill hassuitable power, torque, and speed for cutter
4011. Nu is de 1557 klaar om met het werk te beginnen. Zetde boormachine aan en druk nu voorzichtig op dehendel van de boorvoeding terwijl u controlee
41PROBLEMEN OPLOSSEN1. Het vermogen van de persluchtboormachine iste klein.2. De boor is versleten of hij is ongeschikt.3. De boor laat niet toe om he
42CONFORMITEITSVERKLARINGOndergetekende, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, verklaart met inachtneming van d
43ANVISNINGAR OCH ARTIKELLISTA FÖRSIOUX 1557 BORRMASKINÄnnu en kvalitetsprodukt från SIOUXSIOUX 1557 BORRMASKINDu kan vara nöjd med ditt val av 1557,
44FÖRDELARNA MED 1557 KAN PLACERAS INOM SEX OMRÅDEN:1. ERGONOMI - 1557 minskar den mänskliga ansträngningen på grund av dess lätthet och användarvänli
455. UNIK - 1557 drivs endast av komprimerad luft. Det svängbara bockträdet gör att hål kan borras närakanter och/eller hörn. Vakuumbakstycket och ut
465. När du gör hål nära kanten på arbetsytan kan det varanödvändigt att flytta skärspetsen närmare vakuumbakstycketskant. Lossa på tåren med insexnyc
47I många fall är 70 kg för mycket för att uppnå den optimalaborrstyrkan. Borrsatsreglaget gör att du kan minska borrstyrkanfrån 70 kg och ner till 0
48LOKALISERING OCH AVHJÄLPNING AV FELSe avsnitt 4 under ”SIOUX 1557 – Bruksanvisning” på sidan 4.Ställ in spännjärnet för ytterligare 50 mm (1.96”) sl
49FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSEVi, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, förklarar under eget ansvar att produk
5successfully disabled the drill until the unit’svacuum pad is securely locked to the workingsurface.10. To accurately drill in the desired location,
501. 601884 Allen Key2. 601885 Allen Key Holder3. 601886 Air Supply Control Valve4. 601887 Spring—Air Inlet5. 601888 Filter—Air Inlet6. 601889 Connect
51NOTES
52Printed In U.S.A.Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallendeStaub enthält Chemikalien, die nac
6Before diagnosing problems from the following chart, check that any irregularities are prevented by ensuring that:1. Air supply pressure is above 75p
7DECLARATION OF CONFORMITYWe, Sioux Tools Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declare under our sole responsibility that t
8BEDIENUNGSANLEITUNG UND TEILELISTEFÜR SIOUX 1557 BOHRVORRICHTUNGEin weiteres Qualitätsprodukt von SIOUXSIOUX 1557 BOHRVORRICHTUNGWir gratulieren Ihne
9DIE VORTEILE DER 1557 BOHRVORRICHTUNG KÖNNEN IN SECHS BEREICHEKATEGORISIERT WERDEN:1. ERGONOMISCH - Die 1557 Vorrichtung reduziert den erforderlichen
Comments to this Manuals